增城| 安溪| 额尔古纳| 蒲城| 晋中| 安阳| 罗江| 安溪| 行唐| 邹平| 苍溪| 来凤| 易门| 华阴| 瑞昌| 宜阳| 盘山| 枣阳| 德昌| 大同市| 中牟| 德格| 铜川| 天门| 泸溪| 江安| 福鼎| 拉孜| 吴江| 利辛| 榆社| 上饶县| 屏边| 通辽| 恩施| 锦州| 柳江| 汤阴| 畹町| 达日| 香港| 武夷山| 宜宾县| 阳曲| 聂荣| 乐都| 福清| 天安门| 南山| 景德镇| 黄石| 曲麻莱| 如皋| 鄢陵| 霍山| 汝阳| 鹰手营子矿区| 同安| 稻城| 惠阳| 鸡泽| 海晏| 兰州| 龙陵| 科尔沁右翼中旗| 霍城| 大庆| 武鸣| 南安| 永泰| 全南| 河口| 社旗| 奉节| 台儿庄| 天峻| 红原| 平凉| 永寿| 藁城| 龙南| 武胜| 乌达| 沾益| 招远| 大田| 张家港| 扶风| 大同县| 海阳| 赤城| 浮山| 张湾镇| 瓮安| 定州| 南投| 召陵| 吉隆| 王益| 鄂温克族自治旗| 霍州| 宁海| 得荣| 丰润| 雷山| 清水| 新民| 澳门| 茶陵| 杜集| 赣县| 安溪| 中江| 元氏| 汨罗| 隆回| 高雄县| 北票| 永登| 固镇| 南靖| 新青| 灌云| 米脂| 石狮| 垣曲| 张掖| 宾川| 安多| 广州| 黎城| 浦东新区| 盱眙| 西平| 上蔡| 辽阳市| 平武| 马鞍山| 莎车| 景谷| 察哈尔右翼中旗| 磐安| 黄梅| 元氏| 灵山| 云霄| 濠江| 上犹| 中宁| 江油| 麦积| 武宁| 丹寨| 都兰| 广丰| 佛坪| 瓯海| 鹤岗| 涞源| 奈曼旗| 蒲县| 新巴尔虎左旗| 贵州| 阿城| 永川| 罗江| 丰都| 上高| 博野| 隆化| 三门| 樟树| 库伦旗| 元阳| 东至| 康定| 英德| 长岛| 扶风| 惠水| 衡阳县| 射阳| 平江| 灵寿| 井陉矿| 隆化| 文安| 阳信| 禄丰| 通化县| 沅陵| 溆浦| 岳阳市| 扎赉特旗| 琼中| 云龙| 兰州| 雷波| 太仆寺旗| 合山| 行唐| 且末| 皮山| 龙口| 穆棱| 乃东| 滦县| 范县| 安县| 西盟| 沁县| 灵宝| 鄂伦春自治旗| 乐都| 八一镇| 歙县| 察哈尔右翼后旗| 隆德| 沈阳| 博乐| 海南| 天长| 盐池| 大连| 吉木萨尔| 枣强| 赤壁| 岳阳市| 和平| 红原| 安国| 薛城| 宣汉| 莎车| 民权| 和静| 常州| 托克逊| 麦积| 阿拉善右旗| 岫岩| 麻江| 长治县| 婺源| 北戴河| 萨嘎| 扎囊| 坊子| 大田| 麻栗坡| 保靖| 乌拉特中旗| 合江| 拉孜| 南浔| 酒泉| 贞丰| 德兴| 马祖| 石拐| 绛县| 漳州| 安宁|

银监会10天发7文 5类人的“钱袋子”要受影响

2019-05-21 19:16 来源:西安网

  银监会10天发7文 5类人的“钱袋子”要受影响

  (来源:浦东时报)(责编:陈晨、轩召强)通用电气和德国莱茵TUV集团两家进口博览会参展企业、东浩兰生和洋码头两家进口博览会“6天+365天”展示服务平台授牌企业以及专司组展的日本贸易振兴机构的负责人,分别畅谈对进口博览会的理解,分享支持进口博览会的举措和经验。

(责编:陈晨、韩庆)李强指出,要按照中央统一部署,聚焦三个重点,强化三项保障。

  法院分别对原房屋抵押登记及被诉房屋余额抵押附记的合法性进行审查,最终判决撤销被诉抵押登记附记。搭建好关心教育下一代平台,发挥“五老”正能量。

  从签约企业来源看,来自美、德、日、韩、法、英等发达国家的参展企业占34%,“一带一路”沿线国家占34%,最不发达国家也占了10%,体现了进口博览会作为国际公共产品的广泛性。目前雄安新区的建设正在稳步推进。

通过推出“沪港通”“债券通”“黄金国际板”和原油期货等创新产品和服务,浦东已成为全国金融业国际化水平最高的区域之一。

  据山西省气象局通报,今年1至5月,全省平均降水量84.4毫米,较常年同期略偏多;根据今年前期天气气候特点以及大气、海洋等影响因子综合分析,预计今年山西省汛期降水量与常年同期相比,南部地区的长治、晋城、临汾东南部和运城大部偏多1—2成,其余地区偏少1—2成。

  父母老后对于自己的子女会有生理及心理上的依赖,一方面,父母年老后由于行动不便,以及经济来源的缺失,所以希望有孩子为自己养老送终。煤气车间关停后,企业每年少排放废水48万吨,周边水环境显著改善。

  这个部队还着眼多方向同时保障需求,不断探索新的保障模式,实现“定向、机动、后留”相结合的高效综合保障,对技术人员、设施设备、备件器材等进行信息化管理,实现精准高效保障,还与地方13家企业院校、40余家维修机构等单位建立军地联合保障机制,利用地方优势资源联合培养人才、破解技术难题。

    “城乡融合”是今年苏州“一号文件”的核心关键词。首先桥的接头重达6000吨,还要完成90度旋转,这样的操作前无古人。

  而张贤医生后来又随部队北上到达洪泽湖地区,在一次战斗中,不幸被敌人包围,但他临危不惧,奋勇战斗,最终和部分战友突围到安全地带。

  上海的发展既需要金领、白领,也需要蓝领;既需要国际金融、航运、贸易等经济发展类专业人才,也需要文化、教育、卫生等社会事业类专业人才;既需要企业经营管理人才,也需要一线的高技能人才和社会工作人才。

  (黄珈玥)(责编:唐小丽、轩召强)  据了解,亲子书屋是由宝坻区一家亲青年志愿服务社筹建的,占地200平方米,分为儿童阅读区、青少年阅读区、成人阅读区等,主要针对青少年及家长,以童话故事、父母课堂、益智类书籍、作文写作、习惯培养等类型为主,可以满足不同年龄段孩子们的阅读需求。

  

  银监会10天发7文 5类人的“钱袋子”要受影响

 
责编:
官方微博
关注微信公众号
  • 本月热门标签:
全国家庭亲子阅读体验基地,是2017年由全国妇联家庭和儿童工作部与原国家新闻出版广电总局出版管理司共同开展的推荐活动中遴选出来的,今年全国共80家单位、机构入选,江苏仅4家。

当前位置: 首页 > 教育 >清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

2019-05-21 16:32 - 教育 - 查看:

   不是乱码 是“音标”

  tomorrow i give you answer to do with my friend

  托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱

  “托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

  昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材中,上面“乱码”对应着英文句子,分别是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期,不过,由于暂时没有看到实物,不能推断出具体年代。一些近代史研究专家则表示,汉字注音学英语的现象在近代非常普遍。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书籍引发了他的兴趣。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告诉记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开始的几页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

  开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。

  一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。

  在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。

  发音非常奇怪 标注汉字应是晚清“普通话”

  在看过书籍的照片后,四川大学古籍研究所的彭老师表示,应该是清朝晚期的书,不过具体时间无法判断。四川西部文献修复中心的专家也表示,根据书籍照片,从外观和内容上推断这应该是属于清朝的书,不过因为没有接触到纸张和实物,所以还不能判断这本书是善本还是后来复制的。“清朝时期已经陆续翻译了很多国外的书。”据专家介绍,善本刻印较早、流传较少,如果是善本,那么这本书就具有科学研究价值。

  按照这些汉字标注的读音来读这些英语短句,读起来发音显得非常奇怪。那么,究竟该如何读这种汉字注音呢?

  精通语言学的四川大学教授雷汉卿认为,这种汉字注音主要还是出现在不太正规的教材中,教的人会在声调上进行指导,而教材的汉字主要还是给初学者的提示。“晚清时也有自己的‘雅言’、‘国音’(相当于普通话)。”雷汉卿推断,因为定都北京的原因,当时的标准话应该接近北京话读音,从一些溥仪讲话的录像也可以得知,读音差别不算大。也就是说,如果穿越到150多年前,还是能够听懂当地人说话。

  涨/知/识

  清朝人把英语叫鬼话

  老外:他们发音很糟糕

  事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。

  研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。

  中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today 注为“土地”。 美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。

  1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式学堂,在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。第三阶段则是1895年甲午战争失败后,这一时期开始引入一些原版英语教科书。

  有资料称,康熙年间,《尼布楚条约》签订后清朝开始注重精通俄语和拉丁语人才,雍正年间《华夷译语》又重出江湖,这本中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,外文词条都是以汉文注音。

  成都商报记者 宦小淮

  来源:成都商报

长虹街道 临夏州 司前乡 员村街道 第三监狱
焦陂镇 前满村委会 西边体育馆 番禺 汾陈村